Hosea 12:2

SVEfraim weidt zich met wind, en jaagt den oostenwind na; den gansen dag vermenigvuldigt hij leugen en verwoesting; en zij maken verbond met Assur, en de olie wordt naar Egypte gevoerd.
WLCאֶפְרַ֜יִם רֹעֶ֥ה ר֙וּחַ֙ וְרֹדֵ֣ף קָדִ֔ים כָּל־הַיֹּ֕ום כָּזָ֥ב וָשֹׁ֖ד יַרְבֶּ֑ה וּבְרִית֙ עִם־אַשּׁ֣וּר יִכְרֹ֔תוּ וְשֶׁ֖מֶן לְמִצְרַ֥יִם יוּבָֽל׃
Trans.

’efərayim rō‘eh rûḥa wərōḏēf qāḏîm kāl-hayywōm kāzāḇ wāšōḏ yarəbeh ûḇərîṯ ‘im-’aššûr yiḵərōṯû wəšemen ləmiṣərayim yûḇāl:


ACב אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל
ASVJehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
BEThe Lord has a cause against Judah, and will give punishment to Jacob for his ways; he will give him the reward of his acts.
DarbyJehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
ELB05(H12:3) Auch mit Juda hat Jehova einen Rechtsstreit; und er wird Jakob heimsuchen nach seinen Wegen, nach seinen Handlungen ihm vergelten. -
LSGL'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.
Sch(H12-3) Auch mit Juda hat der HERR zu rechten, und er muß Jakob strafen nach seinen Wegen, er wird ihm vergelten nach seinen Taten.
WebThe LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken